Traduction de la console (SME v7.0)

Forum dédié à la distribution du même nom et que vous pourrez télécharger sur http://www.contribs.org. La nouvelle version de cette distribution se nomme SME Server

Modérateur: modos Ixus

Traduction de la console (SME v7.0)

Messagepar Grand-Pa » 02 Fév 2006 04:23

Après investigation des différents scripts de la console, j'ai retrouvé un bon nombre de phrases non traduites dans le fichier de traduction original (server-console.po).

J'ai fait une rapide traduction et comme d'habitude je m'en remet à vous pour relire, corriger ou proposer d'autres solutions :
http://sme-fr.homelinux.net/traduction/ ... console.po ou http://sme-fr.homelinux.net/traduction. ... console.po

Voici les ajouts (situés en bas du fichier complet) :
Code: Tout sélectionner
#: root/sbin/e-smith/console:1855
msgid "never"
msgstr "Aucune"

#: root/sbin/e-smith/console:1855
msgid "No connection"
msgstr "Aucune connexion"

#: root/sbin/e-smith/console:1856
msgid "short"
msgstr "Courte"

#: root/sbin/e-smith/console:1856
msgid "Short connect times to minimize minutes off-hook"
msgstr "Connexion de courte durée pour minimiser l'usage de la ligne"

#: root/sbin/e-smith/console:1857
msgid "medium"
msgstr "Moyenne"

#: root/sbin/e-smith/console:1857
msgid "Medium connect times"
msgstr "Connexion de durée intermédiaire"

#: root/sbin/e-smith/console:1858
msgid "long"
msgstr "Longue"

#: root/sbin/e-smith/console:1858
msgid "Long connect times to minimize dialing delays"
msgstr "Connexion de longue durée pour minimiser les délais d'appel"

#: root/sbin/e-smith/console:1859
msgid "continuous"
msgstr "Permanente"

#: root/sbin/e-smith/console:1859
msgid "Continuous connection"
msgstr "Connexion permanente"

#: root/sbin/e-smith/console
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: root/sbin/e-smith/console
msgid "No"
msgstr "Non"

#: root/sbin/e-smith/console
msgid "Back"
msgstr "Précédent"

#: root/sbin/e-smith/console
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: root/sbin/e-smith/console
msgid "Keep the current setting"
msgstr "Paramètre actuel "

#: root/sbin/e-smith/console
msgid "please try again"
msgstr "veuillez réessayer"

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:7
msgid "Check status of this server"
msgstr "Vérifier l'état de ce serveur"

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:40
msgid "Test Internet access"
msgstr "Tester l'accès à Internet"

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:42
msgid ""
"After your Internet connection is operational and your server has been "
"connected and configured, this test will verify that your server can "
"communicate with the Internet."
msgstr ""
"Une fois votre connexion Internet opérationnelle et votre serveur connecté "
"et configuré, ce test vérifie que votre serveur peut communiquer sur "
"Internet."

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:44
msgid ""
"As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org "
"- the version installed on your server and a string used to differentiate "
"your server from others using this test. This string is generated by a "
"one-way hash function and access to the string does not provide any "
"information about your server."
msgstr ""
"Dans le cadre de ce test, deux éléments vont être transmis à contribs.org : "
"la version de SME Server installée sur votre serveur et une chaîne de "
"caractères permettant de distinguer votre serveur des autres. Cette chaîne "
"est générée par une fonction de hachage et elle ne permet pas d'obtenir la "
"moindre information sur votre serveur."

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:46
msgid ""
"We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an "
"accurate count of the installed servers."
msgstr ""
"Nous vous remercions pour votre aide en envoyant cette information qui nous "
"permet d'avoir une bonne estimation du nombre de serveurs installés."

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:48
msgid "Do you wish to run the test?"
msgstr "Voulez-vous exécuter ce test ?"

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:72
msgid "Attempting to test Internet connection."
msgstr "Test de la connexion Internet."

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:73
msgid "If this test takes too long, please halt it by typing Ctrl-C."
msgstr "Si ce test est trop long, appuyez sur Ctrl-C pour l'interrompre."

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:88
msgid "Internet connection successful"
msgstr "Connexion à Internet réussie"

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:90
msgid ""
"The test was successful! Your server was able to communicate with "
"contribs.org."
msgstr ""
"Le test a réussi ! Votre serveur a réussi à communiquer avec contribs.org."

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:95
msgid "Response to Internet test was"
msgstr "La réponse au test Internet est"

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:101
msgid "Internet connection failed"
msgstr "Pas de connexion à Internet"

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:103
msgid ""
"The test failed. Your server was unable to establish contact with "
"contribs.org via the Internet."
msgstr ""
"Le test a échoué. Votre serveur n'a pas pu établir de connexion avec "
"contribs.org par Internet."

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:105
msgid ""
"Please check that your server is correctly configured. A reboot may be "
"required if certain settings are modified and the configuration process will "
"advise you if this is required."
msgstr ""
"Veuillez vérifier que votre serveur est correctement configuré. Un "
"redémarrage peut être nécessaire si certains paramètres ont été modifiés et "
"que le processus de configuration vous a averti que cela était nécessaire."

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:107
msgid ""
"You might also want to check with your Internet provider to make sure that "
"your Internet connection is working properly."
msgstr ""
"Vous pouvez également vous assurer du bon fonctionnement de votre connexion "
"Internet auprès de votre FAI (ISP)."

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:109
msgid ""
"It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at "
"the contribs.org site. In this case, you should proceed with your "
"installation and run this test again later."
msgstr ""
"Il est également possible (mais peu probable) qu'il y ait un problème "
"technique au site de contribs.org. Dans ce cas, vous devriez poursuivre "
"votre installation et refaire ce test plus tard."

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:7
msgid "Reboot or shut down this server"
msgstr "Arrêter ou redémarrer ce serveur"

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:10
msgid "Manage disk redundancy"
msgstr "Gérer la redondance des disques"

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:33
msgid "Disk redundancy status as of"
msgstr "État de la redondance des disques le"

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:34
msgid "Current RAID status:"
msgstr "État actuel du RAID :"

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:41
msgid "There are no RAID devices configured"
msgstr "Aucun périphérique RAID configuré."

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:48
msgid "There should be two RAID devices, not "
msgstr "Il devrait y avoir deux périphériques RAID, pas "

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:58
msgid "One or more devices is not RAID1"
msgstr "Un ou plusieurs périphérique n'est pas en RAID1."

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:59
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:90
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:112
#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:135
msgid "Manual intervention is required."
msgstr "Une intervention manuelle est nécessaire."

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
msgid "All RAID devices are in clean state"
msgstr "Tous les périphériques RAID fonctionnent correctement."

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
msgstr "Seuls certains périphériques RAID sont endommagés."

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:99
msgid "Current disk status:"
msgstr "État actuel du disque :"

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:100
msgid "Installed disks"
msgstr "Disques installés"

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:102
msgid "Used disks"
msgstr "Disques utilisés"

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:104
msgid "Free disks"
msgstr "Disques disponibles"

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
msgid "The free and used disk count must equal one."
msgstr ""

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:124
msgid "Do you wish to run the following command?"
msgstr "Voulez-vous exécuter la commande suivante ?"

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:133
msgid "The command @cmd failed."
msgstr "La commande @cmd a échoué."

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:7
msgid "View support and licensing information"
msgstr "Afficher les informations sur le support et la licence"

#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/quitConsole.pl:7
msgid "Exit from the server console"
msgstr "Quitter la console du serveur"


Merci d'avance pour votre aide.

P.S. : j'ai créé 2 rapports de bug :
http://contribs.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=631
http://contribs.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=632
Et hop, finis les galons !
Avatar de l’utilisateur
Grand-Pa
Vice-Amiral
Vice-Amiral
 
Messages: 728
Inscrit le: 08 Avr 2002 00:00
Localisation: Gap, France

Retour vers E-Smith / SME Server

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité

cron